一隻甲蟲成了 Ivan 的模特兒,Julia 一眼認出他的畫;空氣中飄來改變的氣味——一隻小象即將到來。夜裡,Stella 說起大猩猩 Jambo 的真實故事。
📖 接續 Part 6(p.60–70)🎯 四段文章 + 單字測驗 + 理解測驗
↓ 往下滑開始讀
📖 怎麼用:句子末有 中文 ▾ 可看翻譯。底線單字點開看解釋、聽發音。建議先自己讀一遍再點翻譯!
第一段 ・ p.71–75
The Beetle
What the heck is this? 「這到底是什麼鬼?」heck 是比較委婉的驚訝用語Beats me 口語,「我完全不懂、考倒我了」I know a beetle when I see one. 「甲蟲一出現我一眼就認得。」表示對某事很有把握的句型
💡 Mack 看著 Ivan 的畫說:"This is a picture of nothing. A big, black nothing."(這是一幅什麼都沒有的畫。一大團黑色的空無。)但 Julia 瞇著眼睛看了看,馬上認出那是甲蟲。同一幅畫,有人看到「空無」,有人看到「藝術」。最後 Ivan 說:It's nice, having a fellow artist around.(有一位藝術家同伴在身邊,真好。)想一想:為什麼 Julia 看得懂,Mack 卻看不懂?
第二段 ・ p.76
Change
💡 這章只有短短五句話,但很重要——動物們不用被告知就「知道」有事要發生了。他們用的不是語言,而是感官:listen(聽)、watch(看)、sniff the air(嗅聞空氣)。而人類要改變什麼的時候,聞起來像「腐壞的肉,帶著一絲木瓜味」。這種幽默又不安的描寫,是這本書的招牌。
第三段 ・ p.77–78
Guessing
caramel corn 焦糖爆米花sun bear 馬來熊(世界上最小的熊)
💡 最後一句是這章的靈魂:Ivan 說「你只是在盼望吧」,Stella 閉上眼睛說:"No, not hoping. Not at all."(「不,不是盼望。完全不是。」)她聽得見小象在哭著找媽媽——對 Stella 來說,一隻小象被送來商場不是值得期待的事,因為她自己太清楚這代表什麼。想一想:為什麼 Stella 一點都不「盼望」新朋友的到來?
第四段 ・ p.79–82
Jambo
knuckle walk 指背行走——大猩猩用指關節撐地走路的方式silverback 銀背大猩猩,成年公猩猩背上會長出銀灰色的毛,是猩猩群的首領Jambo 真實故事!1986 年英國澤西動物園,一個小男孩跌進大猩猩園區,銀背猩猩 Jambo 守護了他
💡 Stella 說:"A good zoo is how humans make amends."(一座好的動物園,是人類彌補過錯的方式。)注意她的定義:大的領地、安全、有空間漫步、人類不會傷害你——每一項都是 Ivan 現在的籠子所沒有的。而 Jambo 的故事推翻了人類的預設:大家都「確定」銀背猩猩會傷害男孩,但他反而溫柔地守護他。最後 Stella 那句「我永遠說實話,雖然我有時會把事實搞混」也值得玩味。想一想:人類「總是對事情很確定」,這句話在故事裡是稱讚還是批評?